<Header>
<Author: 李頎>
<Title: 琴歌>
<Format: 七言古詩>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 琴の歌>
<BookPage: 64>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
主人有酒歡今夕，
請奏鳴琴廣陵客。
月照城頭烏半飛，
霜淒萬樹風入衣。
銅鑪華燭燭增輝，
初彈淥水後楚妃。
一聲已動物皆靜，
四座無言星欲稀。
清淮奉使千餘里，
敢告雲山從此始。
<End Poem>
<Translation>
主人（しゅじん）酒（さけ）有（あ）り 今夕（こんせき）を歓（よろこ）ばん
請（こ）ふ鳴琴（めいきん）奏（そう）せよ 広陵（こうりょう）の客（かく）
月城（つきじょう）頭（とう）を照（て）らして 烏（からす）半（なか）ば飛（と）び
霜（しも）万木（ばんぼく）に淒（つめ）たくして 風衣（かぜころも）に入（い）り
桐鑪華燭（どうろかしょく）燭（ともしび）輝（かがや）きを増（ま）し
初（はじ）めは淥水（りょくすい）を弾（ひ）き 後（のち）には楚妃（そひ）
一声（いっせい）已（すで）に動（うご）きて 物皆（ものみな）靜（しづ）かに
四座（しざ） 言無（げんな）く 星（ほし）稀（まれ）ならん欲（ほっ）す
清淮（せいわい）に使（つか）ひを奉（ほう）ずること 千余里（せんより）
敢（あ）えて雲山（うんざん）を告（つ）ぐること 此（こ）れより始（はじ）まる
<End Translation>